Search

Kids and Language

As a mother of 2 small children I am continually astounded by their language development- the words they pick up and the way they manage to play with multiple languages already. As we're currently living in Vienna they are having to master German on top of English… so here are some of my ponderings on the linguistic theme.

Tag

conversation

Online safety

1280x720-vpfDespite our good intentions to limit television time to a minimum, most of us parents do allow our children to watch the odd show. I know that if my children are being particularly rowdy, then 30 minutes of Peppa Pig or Paw Patrol will calm them down and allow me a few minutes peace.

However, we need to be vigilant of what they are allowed to watch, especially when using sites like YouTube to access different shows. My 5-year old daughter is now able to find the YouTube app and get to her favourite shows relatively easily, which means that I slack off and cease to monitor exactly what she is clicking. But I have to be more aware and pro-active about what my children are watching, especially because I know that there are loads of dodgy sites out there just waiting for their innocent little fingers to click the link.

Continue reading “Online safety”

Advertisements

‘Magical thinking’, or just lies?

children-lying“Sammy, did you do a poo?” (I can smell him from the other side of the room)

“No, mama.”

“Are you sure?”

“No, mama!” (Fervent shaking of the head)

“Shall I check?”

Silence. Sammy waddles away to hide, trousers hanging out behind him.

This is the norm with my toddler at the moment, and for that matter with my 4-year old. I’m not talking about the poo, but the lying.

Continue reading “‘Magical thinking’, or just lies?”

Learning a dialect or the mainstream language?

012_dogs_regional_accentsSometimes learning a language, or getting your kids to learn, is an uphill struggle. Not only is there a new set of vocabulary, different grammar, and sometimes a whole new script to learn, but also we have a million people telling us we’re doing it wrong, or even that we’re learning the wrong language. For many people though, the language to learn isn’t a choice- we learn what our parents speak. Sometimes it’s a mainstream language, but often it isn’t- maybe one parent speaks a dialect, or has 2 languages, one of which is a minority. How do we decide which is the most important for our children to learn?

If you look online, newspapers and other websites spout the financial gains behind many of the “bigger” languages. But how important is it to you that the languages that your child speaks are “valuable” in the job market in the future? Does it matter that a language is not an official language or that it is only spoken by a relatively small group of people? The neurological advantages of learning any additional languages, plus the cultural wealth that languages and dialects bring are rewards in themselves. The usability in future is, or should only be, a positive side effect, but our society is insanely success oriented.

Continue reading “Learning a dialect or the mainstream language?”

Keeping the languages separate

mixingMany children in a bilingual household come out with the cutest of sentences: “Je cherche mes trousers, Maman”… “Este es una bed… mi baby puede dormir aquí”. It sounds so sweet, but is it what we really want to hear?

Although I previously wrote a post on mixing languages (see my post: “Do I confuse my kids?“), for many parents it’s frustrating to have their children speak to them in a jumble of their two mother tongues. Generally children learn to sort them out on their own, especially when there are clear-cut situations when they use each language, such as in my situation, where it’s English at home, German at Kindy, or with many of my friends here in Austria where they have one language with Daddy, and the other with Mummy. Kids learn to code switch well in this kind of situation (See: “How do they know: kids and code-switching“), their brains are very flexible, so once they learn two (or more) languages properly, they will have no problem whatsoever switching between them.

Continue reading “Keeping the languages separate”

Manners: the Ps & Qs of language

mannersLast month I and my children went to spend a couple of weeks at Granny’s house. While I believe that my children generally have good manners, there is plenty of room for improvement, as I saw my mother thinking when my 4-year old interrupted our conversation endlessly, and my 1- year old constantly threw his things on the floor. Obviously, it is time to serve up some etiquette lessons. But what is age-appropriate? Is my preschooler mature enough to learn to wait her turn in a conversation? Can I expect my toddler to sit still and not to play with his food?

Learning to communicate is more than just opening your mouth and babbling… manners are a key part too. As parents it’s our responsibility to teach our children what to say, and what not to say; how to behave and to avoid things we shouldn’t do. Is it harder in this international world? Some things that are acceptable in our own culture are frowned upon in another, so how do we manage to teach what they need? We need to keep the goals realistic though- we’ll never get our 2-year-olds to chew with their mouth closed! Here are some basics- things they can start to pick up at different ages:

Continue reading “Manners: the Ps & Qs of language”

Keeping up with the kids

dadkidsreading.jpg__631x0_q85Multilingualism in kids is great, isn’t it! Isn’t it? It sounds so easy- just making sure that in a multi- lingual home each parent speaks to the children in his or her mother tongue. Except that in this modern and international world, couples meet in different circumstances, and not all can speak with any degree of fluency (if at all) their partner’s language. And here’s where the linguistic complications develop.

I have met many multilingual families where the parents don’t speak the community language, or where they don’t speak their partner’s language, choosing to communicate in English or some other ‘middle ground’. What a wonderful, multilingual environment for the children- especially as, with one friend, her mother tongue is German, her partner is Arabic speaking, they communicate together in English, and they currently live in France! Their children have the best of a lot of worlds, and although they may not grow up 100% fluent in all those languages, they will certainly have a grounding in all of them, which will help them enormously in the future with language learning and life in general.

But how about the parents? This kind of situation can be a worry, especially for parents in families who follow the OPOL (one parent, one language) strategy. Parents who do not understand the other parent’s language can have a real fear of being left out of family conversations and not being able to fully follow their child’s language development. My friend speaks almost no Arabic, but now her eldest, aged 5, is able to converse fluently with her dad in Arabic, essentially cutting her out of the conversation. It’s not a deliberate action, and there is no animosity behind it, as exactly the same happens when there is a mummy- daughter conversation in German. The same happens with a family living in a new country, where the adults don’t speak the local language. It happens more often than you would think, with multi-national companies posting people to a branch location. In my situation we were sent to Austria for my husband’s work, with neither of us speaking German. Now our children attend Kindergarten in German here, and we play linguistic catch- up. Again, it’s great for the kids who are growing up bilingual, but situations like teacher- parent meetings are tough.

Continue reading “Keeping up with the kids”

How to encourage language learning

travelWhy is it that learning happens at a time in our lives when we don’t understand its benefits?! Like being pushed around in a pram, being sent for a nap in the afternoon, or having all our meals made for us, as a child we just don’t appreciate the good things until they’re too late. Instead, as with generations before us, we rebel against our parents, and ignore or waste the wonderful advice they give us.

I include the advice we give and receive about learning a language in this. It’s all very well spouting off about the many benefits for a child being raised bilingually, but sometimes it’s not as easy as we would hope. In the process of raising our children we want to find a good balance of independence and conformity, but often in the process we find that we have a son or daughter who doesn’t want to do exactly what we have asked.

Continue reading “How to encourage language learning”

It’s not just foreign languages that are foreign!

accentYou say “potay-toe”, I say “potah-toe”… let’s not call the whole thing off, but work on getting the message across as well as possible… at least for the kids to be able to follow our conversations!

The issue here is that despite our mutual mother tongue- English- I and my husband are from opposite sides of the world, and have very different pronunciation (not to mention vocabulary) for so many things. His Australian accent, while not strong, is still there; and my British accent is, well, decidedly British. I never really noticed it until I realised how it would affect my kids: my pre-schooler asked one morning “Mama, can I have yo-gurt /ˈjoʊ.ɡɚt/ today”… the o as in Oh my God! And that’s just the tip of the iceberg: vitamin, castle and other everyday words just have different pronunciation… my husband, children and I also have to navigate through pavement vs footpath; aubergine vs eggplant;  red/ green pepper vs capsicum etc. without even starting on the cultural issues of Marmite vs Vegemite or (proper) football vs Aussie rules, etc…

Continue reading “It’s not just foreign languages that are foreign!”

Do I confuse my kids?

Bilingual_kidMy son is only 1  1/2, but already has a thousand nicknames. It seems to run in our family, the nickname thing. I have been Gorg all my life, and my sister is Monster (you have to know her to understand!). But how does Sausage/ Bumble/  Fattypuff/ Sassafras/ Saskie know his REAL name? He does though- somehow he manages it- picking the right word from plenty of options.

Kids thrive on consistency, and are often better behaved when they have a good routine to follow. By that count, the language that we teach and model for them should follow the same consistent path, and by that I mean hearing one language spoken to them, so that they can learn to speak it properly themselves. However, this is fraught with difficulties and obstacles, when you consider that many families these days have two home languages (as with many of my friends here in Vienna who have an Austrian parent and an English-speaking parent), or if not that then two accents/ dialects for the same language (as with me and my husband).

Continue reading “Do I confuse my kids?”

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑