Search

Kids and Language

As a mother of 2 small children I am continually astounded by their language development- the words they pick up and the way they manage to play with multiple languages already. As we're currently living in Vienna they are having to master German on top of English… so here are some of my ponderings on the linguistic theme.

Tag

minority language

Grandparents are great!

GrannyI flew back home to Vienna recently, after a week in the UK, sans famille. It was a lovely flying experience: I had a good wander round the airport shops without being nagged to buy this and that, I sat back in my seat and dozed a bit, I ate my meal at the same time as everyone else, without spills or whines (just wine!). Travelling without kids- what a luxury!

But when I looked across the aisle I saw a mum who had it even better than me. She was travelling with her son, yes, but also with her mother. Granny sat in the middle seat, mum in the aisle, and the 6-ish year old in the window seat. The whole way through the flight Granny looked after the son- she played with him, read to him, took him to the loo and helped him with his food. Mum did exactly the same as me: flew as if she was alone. Jealous much?!

Continue reading “Grandparents are great!”

Advertisements

OP… OL… Oh God!?!

language-processing-mainHow far can OPOL go for most people, and how rigid should we be with it? Is there even a “right answer” to this question? Certainly there are a million viewpoints on it.  OPOL is the preferred choice for many bilingual families (as I wrote in my previous blog: Do I confuse my kids?), but it is not the only choice.

George Saunders wrote in his book “Bilingual Children: From Birth to Teens” that the “one person, one language” approach “ensures that the children have regular exposure to, and have to make use of each language. This is particularly important for the minority language, which has little outside support.” This is a logical approach, but is not always possible.

Continue reading “OP… OL… Oh God!?!”

How to increase exposure to the minority language

playgroupPassing on language to your children sounds like it should be something easy to do- after all, we all speak one/ two/ multiple languages- we just need to speak them in front of our kids and let osmosis do the rest! Oh, if only it were that simple. Maybe when there is just one language for the children to absorb this relaxed approach is fine, but when we want our children to be multilingual we need to put a bit more effort into it.

30 is the magic number according to researchers: the percentage of hours each week children need exposure to the minority language in order for it to stand a chance of being native (as I wrote in my previous post: Exposure; how much is enough?). No matter how arbitrary that number is, it’s certainly a good idea to maximise exposure, and make every minute count.

How? Well, there are a lot of ways in which parents can build contact with language, some which take more preparation and maybe money, some which are instant ways to fill 5 minutes. Here are my pick of some tried and tested ones:

Continue reading “How to increase exposure to the minority language”

Learning a dialect or the mainstream language?

012_dogs_regional_accentsSometimes learning a language, or getting your kids to learn, is an uphill struggle. Not only is there a new set of vocabulary, different grammar, and sometimes a whole new script to learn, but also we have a million people telling us we’re doing it wrong, or even that we’re learning the wrong language. For many people though, the language to learn isn’t a choice- we learn what our parents speak. Sometimes it’s a mainstream language, but often it isn’t- maybe one parent speaks a dialect, or has 2 languages, one of which is a minority. How do we decide which is the most important for our children to learn?

If you look online, newspapers and other websites spout the financial gains behind many of the “bigger” languages. But how important is it to you that the languages that your child speaks are “valuable” in the job market in the future? Does it matter that a language is not an official language or that it is only spoken by a relatively small group of people? The neurological advantages of learning any additional languages, plus the cultural wealth that languages and dialects bring are rewards in themselves. The usability in future is, or should only be, a positive side effect, but our society is insanely success oriented.

Continue reading “Learning a dialect or the mainstream language?”

Exposure: how much is enough?

images2As with everything, language needs to be used and practiced in order for it to be learnt. So for bilingual or multilingual children, this means exposure to both or all their languages as much as possible. But how much is reasonable? Are your children exposed to their minority language regularly all week long? Would you say they are exposed to it around 30 percent of the time, on average (50.4 hours per week, if you’re being literal, although that would include sleeping hours)?

Continue reading “Exposure: how much is enough?”

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑